top of page

マタイによる福音書2章(2) イエスはどこにおられるのか

마태복음2:13-23

예수님은 어디에 계시는가

イエスはどこにおられるのか


1. 헤롯은 자신의 왕좌를 빼앗는 자들이 나타날까 늘 두려워하고 있었습니다.

2.ヘロデは自分の王位を奪う者が現れることをいつも恐れていました。

3. 얼마전만해도 자신의 두 아들이 자신을 암살하려는 음모를 꾸민다고 의심이 되서 죽였습니다.

4.少し前まで、自分の二人の息子が自分を暗殺しようと陰謀(いんぼう)を企てていると疑われ、殺しまた。

5. 그런 헤롯이 유대인의 왕이 탄생했다는 이야기를 들은 것이죠

6.そんなヘロデがユダヤ人の王が誕生したという話を聞いたのです。

7. 헤롯의 마음은 어땟을까요?

8..ヘロデのの心はどうだったんでしょうか??

9. 헤롯은 당장이라도 그 아기를 찾아 죽이고 싶어 했을 것입니다.

10. ヘロデはすぐにでもその赤ん坊を見つけて殺したかったでしょう。

11. 그러나 헤롯은 그 아이가 누구인지 알 수 없었어요.

12. しかし、ヘロデはその子が誰なのか分かりませんでした。

13. 그렇기에 동방박사들이 그 아기를 찾을 때 까지 기다릴 수 밖에 없었습니다.

14. だから、博士たちがその赤ん坊を見つけるまで待つしかありませんでした。

15. 동방박사들은 다시 나타난 별을 따라가 그토록 찾고자 했던 아기예수를 만났고 경배드립니다.

16. 博士たちは、再び現れた星を追いかけて、 あれほど探そうとした赤ちゃんイエスに会い、 礼拝しました。

17. 동방박사들은 그 후 헤롯을 찾아갔을까요?

18. 博士たちはその後、ヘロデを訪ねたのでしょうか?

19. 12절 읽어보자 12節を読んでみよう

20. 하나님은 꿈을 통해 헤롯에게로 가지 말라고 합니다.

21. 神様は夢を通してヘロデに行かないようにと言います。

22. 그들은 하나님의 말씀대로 다른 길로 자신의 나라로 돌아갑니다.

23. 彼らは神の言葉通り、別の道で自分の国に戻ります。

24. 헤롯은 2년동안 기다렸지만 동방박사들을 다시 만날 수 없었습니다.

25. ヘロデは2年間待ったが、 博士たちに再び会うことができませんでした。

26. 그래서 헤롯은 그들을 만났던 때를 기준으로 2살 이하 아이들을 모두 죽이라고 명령합니다. 미치광이죠!

27. それでヘロデは彼らに会った時の基準で2歳以下の子供たちを全て殺すように命じます。

28. 狂人ですね!

29.

30. <루벤스 유아 대학살> <ルーベンスの幼児虐殺>


31. 이 그림은 루벤스가 헤롯의 유아 대학살의 순간을 그린 그림입니다.

32. この絵はルーベンスがヘロデの幼児虐殺の瞬間を描いた絵です。

33. 루벤스가 그린 그림 중 최고가 990억원에 팔린 그림이라고 합니다.

34. ルーベンスが描いた絵の中で最高価格99億円で売れた絵だそうです。

35. 여러분 이 그림을 자세히 보기 바랍니다.

36. 皆さん、この絵をよく見てください。

37. 어떤 사람이 아이를 들어 던지려 합니다.

38. ある人が子供を持ち上げて投げようとします。

39. 그 아이의 엄마로 보이는 사람이 필사적으로 막으려고 하죠

40. その子供の母親と思われる人が必死に止めようとします。

41. 그 밑에는 이미 죽은 아이들의 시체가 보입니다.

42. その下にはすでに死んだ子供の死体が見えます。

43. 한 아이의 엄마는 죽은 자신의 아이로 부터 떠나지 못합니다.

44. ある子供の母親は死んだ自分の子供から離れられません。

45. 어떤 사람은 아기의 엄마로부터 아이를 빼앗으려고 합니다.

46. ある人は、赤ちゃんの母親から子供を奪おうとします。

47. 역시 엄마는 필사적으로 아이를 지키고 있습니다.

48. やはりお母さんは必死に子供を守っています。

49. 이 그림 속에서 아이들의 울음 소리와 부모의 울부짖는 소리가 들리지 않습니까?

50. この絵の中で子供の泣き声と親の叫び声が聞こえませんか?

51. 수 많은 아이의 부모들은 또 아이들은 왜 내 아이가 죽어야 하는지 왜 내가 죽어야 하는지 이유도 모른채 잔인하게 죽임을 당한 것입니다.

52. 数多くの子供の親たちはまた、子供たちはなぜ私の子供が死ななければならないのか? なぜ私が死ななければならないのか、理由も知らずに残酷に殺されたのです。

    <코벤트리 캐럴  コヴェントリーキャロル>

53. 이 캐롤을 들어 본적이 있습니까?

54. このキャロルを聞いたことがありますか?

55. 오늘 성경에 나온 유아대학살에 관한 캐롤입니다.

56. 今日の聖書にある幼児虐殺に関するキャロルです。

57. 죽은 아이를 안고 잘자라 내 아기야라는 내용

58. 死んだ子供を抱いて、おやすみなさい私の赤ちゃんという内容です。

59. 크리스마스란 이런 것입니다.

60. クリスマスとはこういうことです。

61. 어떤 진리가 태어났을 때 그것을 자기의 모든 생애를 다해서 경배하는 사람들이 있습니다.

62. ある真理が生まれた時、それを自分の生涯をかけて礼拝する人がいます。

63. 그러나 자신의 권력과 기득권을 지키기 위해 아이의 생명까지도 빼앗는 사람도 있습니다.

64. しかし、自分の権力と既得権を守るために、子供の命まで奪う人もいます。

65. 오늘 이 시대는 어떠합니까?

66. 今の時代はどうですか?

67. 자신의 무언가를 지키기 위해 또는 더 많은 것을 가지기 위해 다른 사람에게 상처를 입히거나 무자비하게 빼앗는 일이 있지 않습니까?

68. 自分の何かを守るため、またはもっと多くを持つために、他の人に傷を負わせたり、 無慈悲に奪ったりします。

69. 러시아가 우크라이나에 침략했습니다.

70. ロシアがウクライナに侵攻しました。

71. 무고한 사람들이 그 전쟁으로 죽어야만 했습니다.

72. 無実の人々がその戦争で死ななければなりませんでした。

73. 꽃 다운 나이 젊은 청년들은 전쟁터에 끌려나갔고 수 만명이 지금도 죽고 있습니다.

74. 花のような年齢の若い若者たちが戦争に巻き込まれ、数万人が今も死んでいます。

75. 이 전쟁을 일으킨 사람은 어디에 있나요?

76. この戦争を起こした人はどこにいますか?

77. 가장 안전한 곳에서 이 전쟁을 지켜봅니다.

78. 最も安全な場所でこの戦争を見守ります。

79. 이 얼마나 안타까운 일입니까?

80. これはどれほど残念なことでしょう。

81. 이 전쟁으로 인해 우크라이나 난민이 800만명이 넘는다고 합니다.

82. この戦争でウクライナの難民は800万人を超えると言われています。

83. 고향을 잃고 나라를 떠날 수 밖에 없는 사람들입니다.

84. 故郷を失い、国を離れるしかない人たちです。

85. 그런데 이러한 난민들을 받아 주는 나라들이 많지 않습니다.

86. しかし、これらの難民を受け入れてくれる国は多くありません。

87. 우리가 예수님을 믿는다면 그 예수님을 우리가 만나기를 원한다면

88. 私たちがイエス様を信じるなら、そのイエス様に私たちが会いたいなら

89. 나는 당연코 그 난민 중에 예수님이 계신다고 믿는다.

90. 私は当然、その難民の中にイエス様がおられると信じています。

91. 왜냐하면 오늘 예수님은 난민이 되어 이집트로 가셨기 때문입니다.

92. なぜなら、今日、イエス様は難民となってエジプトに行かれたからです。

93. 예수님은 태어나자마자 난민이 되셔야만 했던 것입니다.

94. イエス様は生まれてすぐに難民にならなければならなかったのです。

95.

96. <램브란트 이집트로 피신하는 예수 가족>



97. 어두운 밤 빛은 요셉의 한 걸음 정도밖에 비취지 않습니다.

98. 暗い夜の光はヨセフの一歩くらいしか照らしません。

99. 마치 한 치 앞도 알기 어려운 요셉의 심정같습니다.

100. まるで一寸先も分かりにくいヨセフの心情のようです。

101. 이 그림을 보십시오 나귀도 지쳐 보입니다.

102. この絵を見てください、ろばも疲れて見えます。

103. 요셉은 맨발로 돌맹이와 모래바닥을 걷습니다.

104. ヨセフは裸足で石ころと砂地を歩きます。

105. 사실 이 그림에는 있어서는 안 될 것이 그려져 있습니다.

106. 実はこの絵にはあってはならないものが描かれています。

107. 나귀입니다.

108. ろばです。

109. 나귀는 당시 보기 드문 동물이었고 아주 비싼 동물입니다.

110. ろばは当時珍しい動物で、とても高価な動物です。

111. 당연 가난한 요셉의 가족은 걸어서 이집트로 피난 갔었을 것입니다.

112. 当然、貧しいヨセフの家族は徒歩でエジプトに避難したのでしょう。

113. 베들레헴에서 알렉산드리아까지 갔다고 했다면 그 거리는 약 560키로였습니다.

114. ベツレヘムからアレクサンドリアまで行ったとしたら、その距離は約560キロでした。

115. 상당히 먼 거리를 2살이 된 아기를 데리고 간 것입니다.

116. かなり遠い距離を2歳になった赤ちゃんを連れて行ったのです。

117. 저번주 이야기 했습니다. 이 당시 여행이라는 건 목숨을 거는 것이라고!

118. 先週もお話しましたが、この頃の旅というのは命をかけるものでした!

119. 요셉과 마리아의 발은 돌과 모래로 찢어지고 상처가 아물지 못해 더 크게 벌어지고 고통스러웠지도 모릅니다.

120. ヨセフとマリアの足は石と砂で引き裂かれ、傷が治らず、さらに大きく開いて 苦しかったかもしれません。

121. 이 그림은 난민들의 현실을 보여주고 있습니다.

122. この絵は難民の現実を表しています。

123. 이집트로 갔다라는 글은 단 한줄이지만 이 한줄의 무게는 결코 가볍지 않은 것이죠.

124. エジプトに行ったという文章はたった一行ですが、 この一行の重みは決して軽いものではありません。

125. 여러분 우리도 난민이 될 수 있습니다.

126. 皆さん、私たちも難民になる可能性があります。

127. 한국은 지금도 휴전국가이다. 언제 북한과 전쟁할지 모릅니다.

128. 韓国は今も休戦国である。いつ北朝鮮と戦争するか分かりません。

129. 일본은 지금도 큰 지진이 일어나도 이상하지 않습니다.

130. 日本は今も大きな地震が起きてもおかしくありません。

131. 그 때 우리가 난민이 되었을 때 생각해 봅시다

132. その時、私たちが難民になったときのことを考えてみましょう。

133. 만약 난민이 된 우리를 더럽게 여기고 두려워하여 받아주지 않는다면....

134. もし難民になった私たちを汚いと思って、恐れて受け入れてくれないなら....。

135. 사실 난민을 받아들이기 힘든 이유가 이러한 이유가 크지 않습니까..

136. 実際、難民を受け入れにくいのは、このような理由が大きいのではないでしょうか。

137.

138. 여러분은 난민이 되신 예수님을 만난다면 여러분은 어떻게 했을것 같으신가요?

139. 難民になったイエスに会ったら、皆さんはどうすると思いますか?

140. 아마도 우리에게 있어 가장 좋은 것으로 예수님을 환대했을 것입니다.

141. おそらく私たちにとって一番良いものでイエス様をもてなしたと思います。

142. 따듯한 음식을 준비하고 따듯한 차를 준비할거 같습니다.

143. 温かい食べ物を用意し、温かいお茶を用意すると思います。

144. 따듯한 방을 내어 잘 쉴 수 있도록 도울 거 같습니다.

145. 暖かい部屋を出して、よく休めるように手伝うと思います。

146. 여러분 예수님을 어디서 만나고 예수님을 직접 섬길 수 있을까요?

147. 皆さんはどこでイエス様に会い、イエス様に直接仕えることができますか?

148. 마태복음 25:35-40 マタイ25:35-40

149. 예수님은 예수님을 만나고 싶어하는 우리에게 이렇게 이야기합니다.

150. イエス様は、イエス様に会いたいと思っている私たちにこう話します。

151. 사회적 약자들, 소수자들, 소외된 자들에게 한 것이 나에게 한 것이다.

152. 社会的弱者、少数者、疎外された者たちにしたことが私にしたことである。

153. 여러분 하나님은 이 모든 사람들이 자신이라고 이야기 합니다.

154. 皆さん、神様はこのすべての人々が自分だと話します。

155. 예수님은 곧 세상이 주목하지 않은 사람들, 누군가에 도움없이는 살기 힘들 사람들 가운데 나도 있다고 이야기 하십니다.

156. イエス様は、世の中が注目していない人々、誰かの助けがなければ     生きづらい人々の中に私もいると話されます。

157.

158. 헤롯은 병에 걸렸고 날이 갈수록 병은 심해져가고 있었습니다.

159. ヘロデは病気にかかり、日に日に病気がひどくなっていきました。

160. 그는 온몸에 몹시 심한 가려움증이 있어 긁지 않고는 견딜 수가 없을 정도였습니다.

161. 彼は全身にひどいかゆみがあり、掻(か)かないと耐えられないほどでした。

162. 그리고 내장에는 궤양이 생겨 통증이 매우 심했다고 합니다.

163. そして、内臓には潰瘍(かいよう)ができ、痛みがひどかったそうです。

164. 게다가 은밀한 부위는 썩어 들어가 벌레까지 생기고 호흡하기 어려운 지경이었고요.

165. しかも、陰部(いんぶ)は腐って虫まで出てきて、呼吸が困難なほどでした。

166. 사람들은 그런 헤롯을 보며 불쌍하다고 생각하지 않았습니다.

167. 人々はそんなヘロデを見て哀れだと思いませんでした。

168. 오히려 마땅한 형벌을 받고 있는 것이라고 생각했습니다.

169. むしろ当然の刑罰を受けているのだと思いました。

170. 헤롯도 자신이 죽었을 때 아무도 자기를 위해 울어주지 않을 거라고 알고 있었습니다

171. ヘロデも自分が死んだとき、誰も自分のために泣いてくれないことを知っていました。

172. 그래서 그는 유대에 존경받는 사람들을 잡아 경기장에 가두어 버립니다.

173. だから彼はユダヤで尊敬されている人々を捕まえて、競技場に閉じ込めてしまいます。

174. 그리고 자신의 여동생 살로메와 그의 남편을 불러 이렇게 이야기 합니다.

175. そして自分の妹サロメとその夫を呼んでこう話します。

176. "난 유대백성들이 얼마나 내가 죽기를 고대하며 열망하고 있는지를 잘 안다.

177. 「私はユダの民がいかに私が死ぬことを待ち望み、熱望しているかよく知っている。

178. 또한 내가 죽으면 얼마나 기뻐할지도 짐작이 되지.

179. また、私が死んだら、彼らがどれほど喜ぶかもわかる。

180. 그래서 내가 죽으면 이 사실을 알리지 말고 병사들을 보내 잡아온 자들을 모두 죽여라

181. だから、私が死んだら、この事実を知らせず、兵士を送って捕らえた者たちを すべて殺してくれ。

182. 그러면 나의 장례식에 백성들의 애곡소리로 가득하겠지 그럼 난 기쁠거 같아"

183. そうすれば、私の葬儀は民衆の嘆きの声でいっぱいになるだろうし、私は喜ぶと思うよ。

184. 죽을 때가 되면 정신을 차린다고 하는데 헤롯은 여전히 자신만을 생각합니다.

185. 死ぬときが来れば気がつくというのに、ヘロデは相変わらず自分のことしか考えていません。

186. 헤롯의 그 끝은 얼마나 허망하고 외롭습니까!

187. ヘロデのその最期はどれほど虚しく、孤独なものでしょう!

188. 헤롯이 죽은 후 잡혀온 사람들은 어떻게 되었을까요?

189. ヘロデが死んだ後、捕らえられた人々はどうなったのでしょうか?

190. 그의 여동생은 잡혀 온 사람들을 모두 풀어주었습니다.

191. 彼の妹は、捕らえられた人々をすべて解放しました。

192. 헤롯은 자신이 감당하기조차 힘든 힘과 명예와 부를 가졌지만

193. ヘロデは自分でも手に負えないほどの力と名誉と富を持っていましたが

194. 죽을 때까지 자신의 왕위를 빼앗길까 초조해하며 산 사람입니다.

195. 死ぬまで自分の王位を奪われるのではないかと不安になりながら生きた人です。

196. 헤롯은 자신의 왕좌를 지키위해 많은 사람들을 죽여왔습니다.

197. ヘロデは自分の王位を守るために多くの人を殺してきました。

198. 자신의 아내와 자녀까지도 말이죠.

199. 自分の妻と子供までです。

200. 그의 곁에 정말 자신을 위해 울어 줄 단 한사람도 없는 인생을 산 것입니다.

201. 彼のそばに本当に自分のために泣いてくれる人が一人もいない人生を送ったのです。

202. 그러나 예수님은 자신의 왕좌를 오히려 버리고 우리를 위해 대신 죽기 위해 오셨습니다.

203. しかし、イエス様は自分の王座を捨てて、私たちのために代わりに死ぬために来られました

204. 여러분 지금도 수 많은 사람들이 우리를 위해 죽임당하신 그 예수의 사랑앞에 무릎을 꿇고 눈물을 흘립니다.

205. 皆さん、今も多くの人が私たちのために殺されたそのイエス様の愛の前に     ひざまずいて涙を流します

206. 지금도 전세계 사람들이 예수님을 찬양하고 경배합니다.

207. 今も世界中の人々がイエス様を賛美し、礼拝しています。

208. 나라를 넘어, 문화를 넘어, 인종을 넘어 우리는 예수님의 이름 안에 하나가 됩니다.

209. 国を超え、文化を超え、人種を超え、私たちはイエス様の名前の中で一つになります。

210. 예수님은 가난한 자, 목마른 자, 굶주린 자, 추위에 떠는 자들과 함께 계십니다.

211. イエス様は、貧しい者、渇いた者、飢えた者、寒さに震える者と共におられます。

212. 높은 곳이 아닌 낮은 곳에서 그들과 함께 굶주리며 추위에 떨며 그들을 위로하고 계십니다.

213. 高いところではなく、低いところで彼らと一緒に飢え、寒さに震え、 彼らを慰めておられます。

214. 그렇기에 그들을 섬기는 모든 것이 하나님을 섬기는 것입니다.

215. ですから、彼らに仕えることはすべて神様に仕えることです。

216. 여러분 하나님을 섬기는 삶을 살아갑시다.

217. 皆さん、神様に仕える人生を生きましょう。

218. 아무도 주목하지 않은 곳에서 아무도 주목하지 않은 사람들을 섬기며 살아가는 것

219. 誰も注目していないところで、誰も注目していない人々に仕えて生きること。

220. 이것이 하나님을 섬기는 삶입니다.

221. これが神に仕える人生です。

Comments


  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

©2022 by 相模原キリスト教会. Proudly created with Wix.com

bottom of page